2049 Chinese

The 20K Word Road to
Mandarin Proficiency

Hoofdstuk 3.1: Basis Restaurantzinnen

– Halfgevorderd niveau –

↑↑↑

<<<   |   ↓↓↓   |   >>>

De situatie (Engels)

In a 北京 (Beijing) restaurant, a tourist walks in and politely asks for a table, "请问有空位吗?" (Do you have an empty table? | Qǐngwèn yǒu kòngwèi ma?). Once seated, they ask for the menu, "请给我菜单。" (Please give me the menu | Qǐng gěi wǒ càidān.), and inquire about the restaurant's 推荐 (recommendations | tuījiàn).

Curious about the dishes, they ask about the 口味 (flavor | kǒuwèi), indicating a preference for 清淡 (light | qīngdàn) with less 味精 (MSG | wèijīng). They request 餐巾 (napkins | cānjīn) and ask about 分量 (portion sizes | fènliàng) to decide if they'll need 打包 (takeout | dǎbāo) leftovers.

The tourist explores options such as 海鲜 (seafood | hǎixiān), 牛排 (steak | niúpái), and different cooking styles such as 烤 (fried | kǎo), 炒 (stir-fried | chǎo), 蒸 (steamed | zhēng), and 煮 (boiled | zhǔ). They ask about 调味料 (spices | tiáowèiliào) and choose a 饮料 (drink | yǐnliào) and perhaps a glass of 酒 (wine | jiǔ).

Interested in trying local 特色 (specialties | tèsè) dishes, they ask "这里有什么特色菜吗?" (What are the specialties here? | Zhèlǐ yǒu shé me tèsè cài ma?). They also comment on the 气氛 (atmosphere | qìfēn) and 环境 (environment | huánjìng), noting the 服务 (service | fúwù) 质量 (quality | zhìliàng) and whether the ingredients are 新鲜 (fresh | xīnxiān).


↑↑↑

<<<   |   ↓↓↓   |   >>>

 

De zinnen

推荐
请推荐一道特色菜。
Qǐng tuījiàn yídào tèsè cài.
Beveel een speciaal gerecht aan.
清淡
我喜欢吃清淡的食物。
Wǒ xǐhuān chī qīngdàn de shíwù.
Ik hou van licht eten.
口味
这个口味太重了。
Zhège kǒuwèi tài zhòngle.
Dit smaakt te zwaar.
餐巾
餐巾放在桌子上。
Cānjīn fàng zài zhuōzi shàng.
De servetten liggen op tafel.
打包
我们可以把剩菜打包吗?
Wǒmen kěyǐ bǎ shèng cài dǎbāo ma?
Kunnen we de restjes inpakken?
份量
这个菜的份量很足。
Zhège cài de fènliàng hěn zú.
Dit gerecht heeft een royale portie.
调味料
这些调味料很全。
Zhèxiē tiáowèi liào hěn quán.
Deze kruiden zijn erg vol.
饮料
你想喝什么饮料?
Nǐ xiǎng hē shénme yǐnliào?
Wat wil je drinken?
我们来点红酒怎么样?
Wǒmen lái diǎn hóngjiǔ zěnme yàng?
Zullen we wat rode wijn nemen?
素食
这家餐厅有素食菜单。
Zhè jiā cāntīng yǒu sùshí càidān.
Dit restaurant heeft een vegetarisch menu.
海鲜
这里的海鲜很新鲜。
Zhèlǐ de hǎixiān hěn xīnxiān.
De zeevruchten zijn hier vers.
牛排
我要一个五分熟的牛排。
Wǒ yào yígè wǔ fēn shú de niúpái.
Ik neem een medium gebakken steak.
烤鸭的味道很好。
Kǎoyā de wèidào hěn hǎo.
De geroosterde eend smaakt goed.
这个炒菜太咸了。
Zhège chǎocài tài xiánle.
Deze roerbak is te zout.
蒸鱼要加姜和葱。
Zhēng yú yào jiā jiāng hé cōng.
Gestoomde vis heeft gember en uitjes nodig.
煮面条要加盐。
Zhǔ miàntiáo yào jiā yán.
Je hebt zout nodig om noedels te koken.
味精
我们不用味精做菜。
Wǒmen búyòng wèijīng zuò cài.
We gebruiken geen MSG bij het koken.
特色
这家餐厅的特色是粤菜。
Zhè jiā cāntīng de tèsè shì yuècài.
De specialiteit van dit restaurant is de Kantonese keuken.
气氛
这家餐厅气氛很好。
Zhè jiā cāntīng qìfēn hěn hǎo.
Dit restaurant heeft een leuke sfeer.
环境
这个餐厅环境优雅。
Zhège cāntīng huánjìng yōuyǎ.
Dit restaurant heeft een elegante omgeving.
服务
他们的服务态度很好。
Tāmen de fúwù tàidù hěn hǎo.
Hun service is goed.
质量
这家餐厅菜的质量一流。
Zhè jiā cāntīng cài de zhìliàng yīliú.
De kwaliteit van het eten in dit restaurant is top.
新鲜
所有食材都非常新鲜。
Suǒyǒu shícái dōu fēicháng xīnxiān.
Alle ingrediënten zijn erg vers.

 

<<<   |   ↑↑↑   |   >>>

De woorden

De vertalingen van de woorden zijn in het Engels.

推荐
tuījiàn
recommend
清淡
qīngdàn
light (flavor)
口味
kǒuwèi
flavor preference
餐巾
cānjīn
napkin
打包
dǎbāo
to take away
份量
fènliàng
portion size
调味料
tiáowèi liào
condiment
饮料
yǐnliào
beverage
jiǔ
alcohol
素食
sùshí
vegetarian food
海鲜
hǎixiān
seafood
牛排
niúpái
steak
kǎo
to roast or grill
chǎo
to stir-fry
zhēng
to steam
zhǔ
to boil
味精
wèijīng
MSG (monosodium glutamate)
特色
tèsè
specialty
气氛
qìfēn
atmosphere
环境
huánjìng
environment
服务
fúwù
service
质量
zhìliàng
quality
新鲜
xīnxiān
fresh

 

<<<   |   ↑↑↑   |   >>>