2049 Chinese

The 20K Word Road to
Mandarin Proficiency

章立て 4.6: 地域別郷土料理

– 中級レベル –

↑↑↑

<<<   |   ↓↓↓   |   >>>

状況 (英語)

Traveling through China's vast landscapes offers a unique opportunity to discover a wealth of culinary specialties. Beginning in the capital, 北京烤鸭 (Běijīng kǎoyā, Peking duck) showcases the refined culinary art of Beijing, with its crispy skin and succulent flesh. Moving on to the bustling streets of Shanghai, 上海小笼包 (Shànghǎi xiǎolóngbāo, Shanghai soup dumplings) offers a delightful taste of the city's sophisticated snack culture. In the spicy heart of China, 四川火锅 (Sìchuān huǒguō, Sichuan Hot Pot) embodies the fiery spirit of Sichuan cuisine with its bold flavors and use of 辣椒 (làjiāo, chili peppers) and 花椒 (huājiāo, Sichuan peppercorns).

广东早茶 (Guǎngdōng zǎochá, Cantonese morning tea) invites guests to enjoy a variety of dim sum in the Guangdong tradition, while 杭州龙井虾仁 (Hángzhōu Lóngjǐng xiārén, Hangzhou Longjing Shrimp) highlights the delicate balance of flavors for which Zhejiang cuisine is known. 扬州炒饭 (Yángzhōu chǎofàn, Yangzhou fried rice) represents Jiangsu province's contribution to China's rice repertoire, and 西安肉夹馍 (Xī'ān ròujiāmó, Xi'an pork burger) is a testament to Shaanxi's robust street food scene.

Across the strait to Taiwan, 台湾卤肉饭 (Táiwān lǔròufàn, Taiwanese Steamed Pork Rice) offers a glimpse into the island's rich culinary heritage. 云南过桥米线 (Yúnnán guòqiáo mǐxiàn, Yunnan bridge noodles) and 山东大葱烧海参 (Shāndōng dàcōng shāo hǎishēn), Shandong Steamed Sea Cucumber with Spring Onion) showcase the diverse regional ingredients and cooking techniques of Yunnan and Shandong, respectively.

湖南臭豆腐 (Húnán chòudòufu) and 福建佛跳墙 (Fújiàn Fótiàoqiáng) are dishes that highlight the unique flavors of Hunan and Fujian provinces, Local ingredients such as 豆腐 (dòufu, tofu) and 芝麻 (zhīma, sesame) are used to create memorable flavors.

Common ingredients such as 大蒜 (dàsuàn, garlic), 姜 (jiāng, ginger), 葱 (cōng, scallion), 香菜 (xiāngcài, coriander), 米酒 (mǐjiǔ, rice wine), 醋 (cù, vinegar), 酱油 (jiàngyóu, soy sauce), and 红糖 (hóngtáng, brown sugar) play important roles in various cuisines.


↑↑↑

<<<   |   ↓↓↓   |   >>>

 

文章

北京烤鸭
北京烤鸭皮脆肉嫩,风味独特。
Běijīng kǎoyā pí cuì ròu nèn, fēngwèi dútè.
北京ダックは皮がパリパリで、肉は柔らかく、独特の風味がある。
上海小笼包
上海小笼包汤汁鲜美,皮薄馅多。
Shànghǎi xiǎo lóng bāo tāng zhī xiānměi, pí bó xiàn duō.
上海小龍包はスープが美味しく、皮が薄くて具がたっぷり入っている。
四川火锅
四川火锅辣中带鲜,热情似火。
Sìchuān huǒguō là zhōng dài xiān, rèqíng sì huǒ.
四川火鍋は新鮮さと情熱に満ちた辛さだ。
广东早茶
广东早茶种类丰富,悠闲惬意。
Guǎngdōng zǎochá zhǒnglèi fēngfù, yōuxián qièyì.
広東省の朝茶はバラエティに富み、リラックスできる。
杭州龙井虾仁
杭州龙井虾仁色泽清绿,口感鲜嫩。
Hángzhōu lóngjǐng xiārén sèzé qīng lǜ, kǒugǎn xiānnèn.
杭州の龍井蝦は緑色で、味が柔らかい。
扬州炒饭
扬州炒饭色香味俱佳,令人回味。
Yángzhōu chǎofàn sè xiāngwèi jù jiā, lìng rén huíwèi.
揚州チャーハンは色と味がよく、記憶に残る。
西安肉夹馍
西安肉夹馍馅料丰富,肉香四溢。
Xī’ān ròu jiā mó xiàn liào fēngfù, ròu xiāng sì yì.
西安の肉まんは肉の味が濃厚である。
台湾卤肉饭
台湾卤肉饭味道醇厚,深受喜爱。
Táiwān lǔ ròu fàn wèidào chúnhòu, shēn shòu xǐ’ài.
台湾の魯肉飯は味が濃く、愛されている。
云南过桥米线
云南过桥米线汤清味美,营养丰富。
Yúnnánguò qiáo mǐxiàn tāng qīng wèiměi, yíngyǎng fēngfù.
雲南橋米麺はスープが澄んでいて、栄養が豊富である。
山东大葱烧海参
山东大葱烧海参口感滑嫩,葱香突出。
Shāndōng dàcōng shāo hǎishēn kǒugǎn huá nèn, cōng xiāng tūchū.
山東玉ねぎ焼きナマコは滑らかで柔らかく、ネギの香りが際立っている。
湖南臭豆腐
湖南臭豆腐外酥里嫩,味道独特。
Húnán chòu dòufu wài sū lǐ nèn, wèidào dútè.
湖南の臭豆腐は外はパリパリ、中は柔らかく、独特の風味がある。
福建佛跳墙
福建佛跳墙食材丰富,滋味鲜美。
Fújiàn fótiàoqiáng shícái fēngfù, zīwèi xiānměi.
福建省の仏陀は、豊富な具材と旨味で壁を飛び越える。
辣椒
辣椒是川菜中不可或缺的调味品。
Làjiāo shì chuāncài zhōng bùkě huò quē de tiáowèi pǐn.
唐辛子は四川料理に欠かせない調味料だ。
花椒
花椒带来麻辣的独特口感。
Huājiāo dài lái málà de dútè kǒugǎn.
花椒はしびれと辛さの独特の味を引き出す。
大蒜
大蒜是提升菜肴风味的神奇食材。
Dàsuàn shì tíshēng càiyáo fēngwèi de shénqí shícái.
ニンニクは料理の味を引き立てる魔法の食材だ。
姜能去腥增香,是烹饪的好帮手。
Jiāng néng qù xīng zēng xiāng, shì pēngrèn de hǎo bāngshǒu.
生姜は生臭さを消し、風味を増すので料理に大活躍する。
葱用于烹饪,能增加菜肴的香气。
Cōng yòng yú pēngrèn, néng zēngjiā càiyáo de xiāngqì.
ネギは料理に風味を加えるために使われる。
香菜
香菜能为菜肴增添清新口感。
Xiāngcài néng wèi càiyáo zēngtiān qīngxīn kǒugǎn.
コリアンダーは料理に爽やかな風味を加える。
豆腐
豆腐是素食者的理想选择,健康营养。
Dòufu shì sùshí zhě de lǐxiǎng xuǎnzé, jiànkāng yíngyǎng.
豆腐はベジタリアンに最適で、ヘルシーで栄養価が高い。
米酒
米酒常用于中式烹饪,增加食物风味。
Mǐjiǔ chángyòng yú zhōngshì pēngrèn, zēngjiā shíwù fēngwèi.
紹興酒は料理に風味を加えるために中華料理によく使われる。
醋在烹饪中用以增酸和提味。
Cù zài pēngrèn zhōng yòng yǐ zēng suān hé tí wèi.
酢は酸味と風味を加えるために料理に使われる。
酱油
酱油是中式烹饪中的基本调味品。
Jiàngyóu shì zhōngshì pēngrèn zhōng de jīběn tiáowèi pǐn.
醤油は中華料理の基本的な調味料である。
红糖
红糖常用于甜品中,增加深厚风味。
Hóngtáng chángyòng yú tiánpǐn zhōng, zēngjiā shēnhòu fēngwèi.
黒砂糖は深い味わいを加えるためにデザートによく使われる。
芝麻
芝麻用于点缀,为食物增添香气和口感。
Zhīma yòng yú diǎnzhuì, wèi shíwù zēngtiān xiāngqì hé kǒugǎn.
ゴマは飾り付けに使われ、料理に香りと食感を加える。

 

<<<   |   ↑↑↑   |   >>>

単語

単語の翻訳は英語です。

北京烤鸭
běijīng kǎoyā
Beijing roast duck
上海小笼包
shànghǎi xiǎo lóng bāo
Shanghai soup dumplings
四川火锅
sìchuān huǒguō
Sichuan hot pot
广东早茶
guǎngdōng zǎochá
Cantonese morning tea
杭州龙井虾仁
hángzhōu lóngjǐng xiārén
Hangzhou Longjing shrimp
扬州炒饭
yángzhōu chǎofàn
Yangzhou fried rice
西安肉夹馍
xī’ān ròu jiā mó
Xi’an meat sandwich
台湾卤肉饭
táiwān lǔ ròu fàn
Taiwanese braised pork rice
云南过桥米线
yúnnánguò qiáo mǐxiàn
Yunnan crossing-the-bridge noodles
山东大葱烧海参
shāndōng dàcōng shāo hǎishēn
Shandong leek braised sea cucumber
湖南臭豆腐
húnán chòu dòufu
Hunan stinky tofu
福建佛跳墙
fújiàn fótiàoqiáng
Fujian Buddha jumps over the wall
辣椒
làjiāo
chili
花椒
huājiāo
Sichuan pepper
大蒜
dàsuàn
garlic
jiāng
ginger
cōng
spring onion
香菜
xiāngcài
coriander
豆腐
dòufu
tofu
米酒
mǐjiǔ
rice wine
vinegar
酱油
jiàngyóu
soy sauce
红糖
hóngtáng
brown sugar
芝麻
zhīma
sesame

 

<<<   |   ↑↑↑   |   >>>