2049 Chinese

The 20K Word Road to
Mandarin Proficiency

Hoofdstuk 3.7: Regionale verschillen in keuken begrijpen

– Basisniveau –

Clickable Image

De situatie (Engels)

Two elderly Chinese women, both skilled cooks, chat passionately about excellent 中餐 (Chinese cooking | zhōngcān).

One says, “The key to great 炒菜 (stir-fry | chǎocài) is 火候 (heat control | huǒhòu)”.

The other nods and adds, “Absolutely, and using 新鲜 (fresh | xīnxiān) 食材 (ingredients | shícái) makes all the difference.”

Both agree that the essence of Chinese cooking lies in the harmony of 味道 (flavors | wèidào) - the balance of 酸 (sour | suān), 甜 (sweet | tián), 苦 (bitter | kǔ), and 辣 (spicy | là).

“Remember,” one woman says with a smile, “good food also requires 心意 (heart and soul | xīnyì).” Their shared love of cooking shines through their conversation.


↑↑↑

<<<   |   ↓↓↓   |   >>>

 

De zinnen

川菜
川菜以辣闻名。
Chuāncài yǐ là wénmíng.
De Sichuan keuken staat bekend om haar pittigheid.
粤菜
粤菜口味多变。
Yuècài kǒuwèi duō biàn.
De Kantonese keuken heeft een verscheidenheid aan smaken.
鲁菜
鲁菜讲究鲜美。
Lǔ cài jiǎngjiù xiānměi.
De Lu-keuken staat bekend om zijn versheid.
苏菜
苏菜味道细腻。
Sū cài wèidào xìnì.
De Sovjetkeuken is delicaat van smaak.
浙菜
浙菜清淡爽口。
Zhè cài qīngdàn shuǎngkǒu.
De Zhejiang keuken is licht en verfrissend.
湘菜
湘菜偏好酸辣。
Xiāngcài piānhào suān là.
De Hunan keuken is zuur en kruidig.
徽菜
徽菜口味较重。
Huī cài kǒuwèi jiào zhòng.
De Anhui-keuken is zwaar van smaak.
闽菜
闽菜海鲜丰富。
Mǐncài hǎixiān fēngfù.
De Min-keuken is rijk aan zeevruchten.
四川菜很辣。
Sìchuān cài hěn là.
De Szechuan keuken is zeer pittig.
上海菜偏甜。
Shànghǎi cài piān tián.
De Shanghai-keuken is zoet.
湘菜常用酸味。
Xiāngcài chángyòng suānwèi.
De Hunan keuken is vaak zuur.
东北菜味道咸。
Dōngběi cài wèidào xián.
De Noordoostelijke keuken smaakt zout.
清淡
江南菜味清淡。
Jiāngnán cài wèi qīngdàn.
De Jiangnan keuken is licht van smaak.
风味
每种菜系风味不同。
Měi zhòng càixì fēngwèi bùtóng.
Elke keuken heeft een andere smaak.
地道
这是地道的家常菜。
Zhè shì dìdào de jiācháng cài.
Dit is authentiek thuis koken.
特色
这家店的特色是烤鱼。
Zhè jiā diàn de tèsè shì kǎo yú.
De specialiteit van dit restaurant is gegrilde vis.
烹饪
学习烹饪很有趣。
Xuéxí pēngrèn hěn yǒuqù.
Leren koken is leuk.
我喜欢吃炒菜。
Wǒ xǐhuān chī chǎocài.
Ik eet graag roergebakken groenten.
冬天要吃炖肉。
Dōngtiān yào chī dùn ròu.
In de winter wil ik stoofpot eten.
蒸菜很健康。
Zhēng cài hěn jiànkāng.
Gestoomde groenten zijn gezond.
面条需要煮熟。
Miàntiáo xūyào zhǔ shú.
Noedels moeten gekookt worden.
烤羊肉串很受欢迎。
Kǎo yángròu chuàn hěn shòu huānyíng.
Gegrilde lamskebabs zijn populair.
食材
新鲜食材很重要。
Xīnxiān shícái hěn zhòngyào.
Verse ingrediënten zijn belangrijk.
口味
每个人的口味不同。
Měi gèrén de kǒuwèi bùtóng.
Iedereen heeft een andere smaak.

 

<<<   |   ↑↑↑   |   >>>

De woorden

De vertalingen van de woorden zijn in het Engels.

川菜
chuāncài
Sichuan cuisine
粤菜
yuècài
Cantonese cuisine
鲁菜
lǔ cài
Shandong cuisine
苏菜
sū cài
Jiangsu cuisine
浙菜
zhè cài
Zhejiang cuisine
湘菜
xiāngcài
Hunan cuisine
徽菜
huī cài
Anhui cuisine
闽菜
mǐncài
Fujian cuisine
spicy
tián
sweet
suān
sour
xián
salty
清淡
qīngdàn
light
风味
fēngwèi
flavor
地道
dìdào
authentic
特色
tèsè
specialty
烹饪
pēngrèn
cooking
chǎo
to stir-fry
dùn
to stew
zhēng
to steam
zhǔ
to boil
kǎo
to roast
食材
shícái
ingredient
口味
kǒuwèi
taste

 

<<<   |   ↑↑↑   |   >>>