2049 Chinese

The 20K Word Road to
Mandarin Proficiency

Hoofdstuk 4.7: Kookmethodes, keukenwoordenschat en receptzinnen

– Basisniveau –

Clickable Image

De situatie (Engels)

In a Chinese kitchen, a chef tutor explains to an apprentice the essence of 中餐烹饪法 (Chinese cooking methods | zhōngcān pēngrèn fǎ). “The art of 炒 (stir-frying | chǎo) requires good 火候 (heat control | huǒhòu),” she says, expertly turning vegetables in a 炒锅 (wok | chǎoguō).

She goes on to show how to 蒸 (steam | zhēng) fish with precision, using just the right amount of 调味料 (seasoning | tiáowèiliào) for the 清蒸 (steamed | qīngzhēng) dish.

“Remember, measuring with 量杯 (measuring cups | liáng bēi) is the key to perfect 烩 (braising | huì),” she advises, handing the apprentice a 厨刀 (kitchen knife | chúdāo) to 切 (cut | qiē) ingredients on the 菜板 (cutting board | càibǎn).

“Each recipe, from festive to everyday dishes, has its own rhythm,” she concludes, inspiring the apprentice with the dance of traditional Chinese culinary techniques.


↑↑↑

<<<   |   ↓↓↓   |   >>>

 

De zinnen

今天晚餐我们炒了一道青椒肉丝。
Jīntiān wǎncān wǒmen chǎole yídào qīngjiāo ròu sī.
Vandaag hebben we voor het avondeten varkensvlees met groene pepers gesauteerd.
蒸鱼是一种健康的烹饪方法。
Zhēng yú shì yìzhǒng jiànkāng de pēngrèn fāngfǎ.
Vis stomen is een gezonde manier van koken.
她煮了一锅香浓的鸡汤。
Tā zhǔle yìguō xiāng nóng de jītāng.
Ze kookte een pot smaakvolle kippensoep.
周末我们一起烤了披萨。
Zhōumò wǒmen yìqǐ kǎole pīsà.
In het weekend hebben we samen pizza's gebakken.
炸鸡翅是孩子们的最爱。
Zhá jīchì shì háizimen de zuì ài.
Gebakken kippenvleugeltjes zijn favoriet bij de kinderen.
他切了一些新鲜的水果。
Tā qièle yìxiē xīnxiān de shuǐguǒ.
Hij sneed wat vers fruit.
这个碗适合盛汤。
Zhège wǎn shìhé chéng tāng.
Deze kom is perfect om soep in te serveren.
我把水果摆在大盘子里。
Wǒ bǎ shuǐguǒ bǎi zài dàpán zi lǐ.
Ik heb het fruit op een grote schaal gelegd.
这个不粘锅很适合做炒菜。
Zhège bùzhān guō hěn shìhé zuò chǎocài.
Deze pan met antiaanbaklaag is goed om in te roerbakken.
请给我一勺糖。
Qǐng gěi wǒ yì sháo táng.
Geef me alsjeblieft een lepel suiker.
筷子
在中国,人们习惯用筷子吃饭。
Zài zhōngguó, rénmen xíguàn yòng kuàizi chīfàn.
In China is men gewend om met stokjes te eten.
量杯
使用量杯来准确量取食材。
Shǐyòng liángbēi lái zhǔnquè liáng qǔ shícái.
Gebruik maatbekers om ingrediënten nauwkeurig af te meten.
厨刀
一把锋利的厨刀是烹饪的必备。
Yì bǎ fēnglì de chú dāo shì pēngrèn de bì bèi.
Een scherp keukenmes is essentieel bij het koken.
砧板
他在砧板上切菜。
Tā zài zhēnbǎn shàng qiē cài.
Hij snijdt groenten op de snijplank.
蒜臼子
蒜臼子用于捣碎大蒜。
Suàn jiù zi yòng yú dǎo suì dàsuàn.
Een knoflook vijzel wordt gebruikt om knoflook te persen.
擀面杖
擀面杖是做面食的好帮手。
Gǎnmiànzhàng shì zuò miànshí de hǎo bāngshǒu.
Een deegroller is goed voor het maken van pasta.
开水
泡茶需要用到开水。
Pào chá xūyào yòng dào kāishuǐ.
Kokend water is nodig om thee te zetten.
调味料
各种调味料让食物更美味。
Gè zhǒng tiáowèi liào ràng shíwù gèng měiwèi.
Verschillende kruiden maken eten lekkerder.
菜板
菜板是切菜的好工具。
Cài bǎn shì qiē cài de hǎo gōngjù.
Een snijplank is een goed hulpmiddel voor het snijden van groenten.
冬天炖一锅肉骨头汤特别暖心。
Dōngtiān dùn yìguō ròu gǔtou tāng tèbié nuǎn xīn.
Een pan met vlees- en botensoep is bijzonder verwarmend in de winter.
拌凉菜是夏天的常见做法。
Bàn liángcài shì xiàtiān de chángjiàn zuòfǎ.
In de zomer wordt er vaak gazpacho gemixt.
腌制食物能增加其风味。
Yān zhì shíwù néng zēngjiā qí fēngwèi.
Het marineren van voedsel draagt bij aan de smaak.
烩菜是一种将多种食材混合烹饪的方法。
Huì cài shì yìzhǒng jiāng duō zhǒng shícái hùnhé pēngrèn de fāngfǎ.
Smoren is een methode om een mengsel van ingrediënten te koken.
卤牛肉是一道美味的传统菜。
Lǔ niúròu shì yídào měiwèi de chuántǒng cài.
Gemarineerd rundvlees is een heerlijk traditioneel gerecht.

 

<<<   |   ↑↑↑   |   >>>

De woorden

De vertalingen van de woorden zijn in het Engels.

chǎo
stir-fry
zhēng
steam
zhǔ
boil
kǎo
roast
zhá
fry
qiē
cut
wǎn
bowl
pán
plate
guō
pot
sháo
spoon
筷子
kuàizi
chopsticks
量杯
liángbēi
measuring cup
厨刀
chú dāo
kitchen knife
砧板
zhēnbǎn
cutting board
蒜臼子
suàn jiù zi
garlic press
擀面杖
gǎnmiànzhàng
rolling pin
开水
kāishuǐ
boiling water
调味料
tiáowèi liào
seasoning
菜板
cài bǎn
cutting board
dùn
stew
bàn
mix
yān
marinate
huì
braise
braise

 

<<<   |   ↑↑↑   |   >>>